Descripción
Pérez López, Omar
17,31 €
Pérez López, Omar
El traductor de zombis resume las visiones, los sonidos y hasta los olores de una debacle urbana y humana testimoniada por un «extranjero
local».
No bastarían la ironía y el sarcasmo para redondear la peripecia mental y lingüistica; hay que incluir el intento de divertirse, sí, divertirse con la tragicómica experiencia del lenguaje conceptual, sea de orden filosófico, antropológico o sencillamente el de la jerga habitual de las noticias y el prodigioso sentido común, por no hablar del festival de las «poéticas», los statements y cualquier otro ready made de las ideologías.
Pero, estas tentativas de sentido en el sinsentido no serían posibles si el traductor y los zombis no colaboraran entre sí en el empeño inmemorial de destacar el ritmo de las cosas que pasan, es decir que suceden y, misteriosamente, dejan de suceder.
Entonces, la sensación de una época, si es que época no es una definición pretenciosa para una fase de adormecimiento, ¿puede resumirse en un modelo rítmico de deconstrucción del lenguaje?
El traductor de zombis parece pensar que sí.
Pérez López, Omar